퀼터 가곡: Love's philosophy
**직접 사전으로 단어 하나하나 찾아 직역 및 의역한 내용으로 잘못된 부분이 있다면, 댓글로 알려주세요!
**가사는 중복되는 게 있어도 악보에 나온 그대로 적었습니다.
테너 저베이스 엘위스(Gervase Elwes) 2:10부터 Love's philosophy
소프라노 아를린 오제(Arleen Augér)
Roger Quilter: Love's philosophy
로저 퀼터: 사랑의 철학
The fountains mingle with the river
샘물은 강물과 하나 되고
And the rivers with the ocean;
강물은 바다와 하나 되며;
The winds of Heav'n mix forever
하늘의 바람은 끊임없이 뒤섞인다
With a sweet emotion
달콤한 감정으로
Nothing in the world is single;
세상에 홀로인 것;
All things, by a law divine,
만물이 신의 섭리를 따라,
In one another's being mingle,
서로 하나로 섞이기 마련이다,
Why not I with thine, not I with thine?
내가 왜 그대의 것이 되지 못하랴, 내가 그대의 것이 되지 못하랴?
See, the mountains kiss high heav'n,
보라, 산이 높은 하늘과 입맞추고,
And the waves clasp one another;
파도가 서로를 껴안는다;
No sister flower would be forgiv'n
누이 꽃은 용서받지 못하리라
If it disdained its brother,
만약 아우 꽃을 무시한다면,
And the sunlight clasps the earth,
햇빛이 대지를 얼싸안고
And the moonbeams kiss the sea,
달빛은 바다와 입맞춘다,
What are all these kissings worth,
허나 달디단 이 모든 것 무슨 소용 있으랴,
If thou, if thou kiss not me?
만약 그렇다면 그대 내게 입맞추지 않는다면?
: 페시 셸리(Percy Bysshe Shelley, 1792-1822)의 시에 멜로디를 붙인 가곡이다.
Love's philosophy 악보 (23.05.21 파일 수정)
'나의 기록 > 클래식' 카테고리의 다른 글
퀼터 가곡: June (0) | 2020.03.20 |
---|---|
퀼터 가곡: Now sleeps the crimson petal (0) | 2020.03.20 |
로날드 가곡: A Cycle of Life - 5. Drift Down, drift down (winter) (0) | 2020.03.19 |
로날드 가곡: A Cycle of Life - 4. The winds are calling (autumn) (0) | 2020.03.19 |
로날드 가곡: A Cycle of Life - 3. Love I have on you (summer) (0) | 2020.03.18 |