구노 오페라: Romeo et Juliette - Je veux vivre
**직접 사전으로 단어 하나하나 찾아 직역 및 의역한 내용으로 잘못된 부분이 있다면, 댓글로 알려주세요!
**가사는 중복되는 게 있어도 악보에 나온 그대로 적었습니다.
소프라노 조수미
소프라노 안나 네트렙코(Anna Netrebko)
Charles Gounod: Roméo et Juliette - Je veux vivre
샤를 구노: 로미오와 줄리엣 - 나는 살고 싶어요
Ah!
아!
Je veux vivre
나는 살고 싶어요.
Dans Ce rêve qui m'enivre
나를 취하게 한 이 꿈속에서
Ce jour encor,
오늘도 여전히,
Douce flamme,
기분 좋은 불꽃,
Je te garde dans mon âme
너를 나의 영혼에 보관하네
Comme un trésor!
마치 하나의 보물과 같이!
Je veux vivre
나는 살고 싶어요.
Dans Ce rêve qui m'enivre
나를 취하게 한 이 꿈속에서
Ce jour encor,
오늘도 여전히,
Douce flamme,
기분 좋은 불꽃,
Je te garde dans mon âme
너를 나의 영혼에 보관하네
Comme un trésor!
마치 하나의 보물과 같이!
Cette ivresse
이 취기
De jeunesse
젊음은
Ne dure hélas! qu'un jour!
지속되네 아! 하루밖에!
Puis vient l'heure
그리고 때가 오네
Où l'on pleure,
우리가 눈물을 흘리는 때가,
Le coeur cède à l'amour,
마음이 사랑에 양보하네,
Et le bonheur fuit sans retour.
그리고 행복의 결실 없이 돌아오네.
Ah!
아!
Je veux vivre
나는 살고 싶어요.
Dans Ce rêve qui m'enivre
나를 취하게 한 이 꿈속에서
Longtemps encor,
오랫동안 여전히,
Je te garde dans mon âme,
너를 나의 영혼에 보관하네,
Comme un trésor!
마치 하나의 보물과 같이!
Loin de l'hiver morose
우울한 겨울에서 아득히 먼
Laisse-moi sommeiller
자도록 날 내버려 두어요.
Et respirer la rose
그리고 장미의 향을 맡네
Repirer la rose
장미의 향을 맡네
Avant de l'effeuiller.
꽃잎을 따기 전에.
Ah! ah! ah! ah!
아!
Douce flamme,
기분 좋은 불꽃,
Reste dans mon âme
Comme un trésor
마치 하나의 보물과 같이
Longtemps encor!
오랫동안 여전히!
Ah!
아!
Comme un trésor
마치 하나의 보물과 같이
Longtemps encor!
오랫동안 여전히!
:1막에 나오는 쥴리엣의 아리아. 줄리엣의 유모는 신랑감인 파리스를 칭찬하지만 줄리엣은 못 들은 척하며 아직은 꿈속에서 살고 싶다는 마음을 노래한다.
'나의 기록 > 클래식' 카테고리의 다른 글
드뷔시 가곡: Apparition (0) | 2020.03.13 |
---|---|
드뷔시 가곡: Nuit D'etoiles (0) | 2020.03.13 |
하이든 오라토리오: Die Schopfung - 8. Nun beut die Flur das frische Grun (2) | 2020.03.10 |
모차르트 오페라: Idomeneo - Zeffiretti lusinghieri (0) | 2020.03.09 |
모차르트 오페라: der schauspieldirektor - Bester Jungling (1) | 2020.03.06 |